Jeremiah 32:13

HOT(i) 13 ואצוה את ברוך לעיניהם לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H6680 ואצוה And I charged H853 את   H1263 ברוך Baruch H5869 לעיניהם before H559 לאמר׃ them, saying,
MSTC(i) 13 I charged Baruch also before them, saying,
Great(i) 13 I charged Baruch also before them sayinge:
Geneva(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
KJV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
Thomson(i) 13 and in their presence I gave a charge to Baruch, saying,
Brenton(i) 13 (39:13) And I charged Baruch in their presence, saying, Thus saith the Lord Almighty;
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ συνέταξα τῷ Βαροὺχ κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, λέγων,
Leeser(i) 13 And I charged Baruch before their eyes, saying,
YLT(i) 13 And I charge Baruch before their eyes, saying,
Darby(i) 13 And I charged Baruch in their presence, saying,
ERV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
ASV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
CLV(i) 13 And I charge Baruch before their eyes, saying,
BBE(i) 13 And I gave orders to Baruch in front of them, saying,
MKJV(i) 13 And I commanded Baruch before them, saying,
LITV(i) 13 And I commanded Baruch before their eyes, saying,
ECB(i) 13 And I misvah Baruch in their eyes, saying,
ACV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
WEB(i) 13 “I commanded Baruch before them, saying,
NHEB(i) 13 I commanded Baruch before them, saying,
AKJV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
KJ2000(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
UKJV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
TKJU(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
EJ2000(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
CAB(i) 13 And I charged Baruch in their presence, saying, Thus says the Lord Almighty:
NSB(i) 13 »I commanded Baruch in their presence, saying:
ISV(i) 13 In their presence, I instructed Baruch as follows:
LEB(i) 13 And I commanded Baruch in their presence,* saying,*
BSB(i) 13 In their sight I instructed Baruch,
MSB(i) 13 In their sight I instructed Baruch,
MLV(i) 13 And I charged Baruch before them, saying,
VIN(i) 13 In their presence, I instructed Baruch as follows:
ELB1871(i) 13 Und ich befahl Baruk vor ihren Augen und sprach:
ELB1905(i) 13 Und ich befahl Baruk vor ihren Augen und sprach:
DSV(i) 13 En ik beval Baruch voor hun ogen, zeggende:
Giguet(i) 13 Et je donnai mes ordres à Baruch sous leurs yeux, disant:
DarbyFR(i) 13 Et je commandai sous leurs yeux à Baruc, disant:
Martin(i) 13 Puis je commandai en leur présence à Baruc, en lui disant :
Segond(i) 13 Et je donnai devant eux cet ordre à Baruc:
SE(i) 13 Y di orden a Baruc delante de ellos, diciendo:
JBS(i) 13 Y di orden a Baruc delante de ellos, diciendo:
Albanian(i) 13 Pastaj përpara tyre i dhashë këtë urdhër Barukut:
RST(i) 13 и заповедал Варуху в присутствии их:
Arabic(i) 13 واوصيت باروخ امامهم قائلا
Bulgarian(i) 13 И заповядах на Варух пред тях и казах:
BKR(i) 13 A přikázal jsem Báruchovi před očima jejich, řka:
Danish(i) 13 Og jeg befalede Baruk for deres Øjne og sagde:
CUV(i) 13 當 著 他 們 眾 人 眼 前 , 我 囑 咐 巴 錄 說 :
CUVS(i) 13 当 着 他 们 众 人 眼 前 , 我 嘱 咐 巴 录 说 :
Esperanto(i) 13 Kaj mi ordonis al Baruhx antaux iliaj okuloj, dirante:
Finnish(i) 13 ja minä käskin Barukia heidän silmäinsä edessä ja sanoin:
Hungarian(i) 13 És parancsolék Báruknak azok szemei elõtt, mondván:
Italian(i) 13 Poi comandai a Baruc, in lor presenza, dicendo:
Korean(i) 13 그들의 앞에서 바룩에게 명하여 이르되
PBG(i) 13 I rozkazałem Baruchowi przed oczyma ich, mówiąc:
Romanian(i) 13 Şi am dat lui Baruc înaintea lor următoarea poruncă:
Ukrainian(i) 13 І наказав я Барухові на їхніх очах, говорячи: